Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the membership2 domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home/uplimits/_old.uplimits.com.br/wp-includes/functions.php on line 6114

Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the redux-framework domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home/uplimits/_old.uplimits.com.br/wp-includes/functions.php on line 6114

Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the slick-popup domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home/uplimits/_old.uplimits.com.br/wp-includes/functions.php on line 6114

Deprecated: Return type of HM\BackUpWordPress\CleanUpIterator::accept() should either be compatible with FilterIterator::accept(): bool, or the #[\ReturnTypeWillChange] attribute should be used to temporarily suppress the notice in /home/uplimits/_old.uplimits.com.br/wp-content/plugins/backupwordpress/classes/class-path.php on line 455

Notice: A função _load_textdomain_just_in_time foi chamada incorretamente. O carregamento da tradução para o domínio membership2 foi ativado muito cedo. Isso geralmente é um indicador de que algum código no plugin ou tema está sendo executado muito cedo. As traduções devem ser carregadas na ação init ou mais tarde. Leia como Depurar o WordPress para mais informações. (Esta mensagem foi adicionada na versão 6.7.0.) in /home/uplimits/_old.uplimits.com.br/wp-includes/functions.php on line 6114

Deprecated: Creation of dynamic property MS_Model_Addon::$instance is deprecated in /home/uplimits/_old.uplimits.com.br/wp-content/plugins/membership/app/core/class-ms-hooker.php on line 359

Deprecated: trim(): Passing null to parameter #1 ($string) of type string is deprecated in /home/uplimits/_old.uplimits.com.br/wp-includes/class-wp-user.php on line 216

Deprecated: strtotime(): Passing null to parameter #1 ($datetime) of type string is deprecated in /home/uplimits/_old.uplimits.com.br/wp-content/plugins/membership/app/helper/class-ms-helper-period.php on line 168
outubro 2019 – Up Limits

Arquivar 14 de outubro de 2019

Vocabulário e Expressões na área de saúde em inglês!

A área da saúde exige esforço, dedicação e estudos constantes. É também uma das áreas onde conferências e simpósios nunca passam em branco. Para se aprimorar, os profissionais desta área sempre estão em contato com estudos, revistas, publicações e conferências com outros profissionais da área médica em todo o mundo. Dá para entender a necessidade do inglês na carreira médica e a constante necessidade de atualização de conhecimentos.

Mas há algumas palavras que são importantes de saber mesmo para quem não atua na área médica. Uma vez que podemos ter uma emergência de saúde em qualquer lugar do mundo. Confira abaixo um pequeno glossário de vocábulos comuns do inglês para a área da saúde.

Dicas em inglês na área da saúde:

 

A

Allergy – Alergia
Ambulance – Ambulância
Antibiotic – Antibiótico
Antiseptic – Antiséptico
Adesive plaster – Emplastro
Appointment – Consulta
Armpit – Axila
Arm – Braço

B

Bandage – Atadura
Bed – Cama
Backache – Dor nas costas
Bruise – Hematoma
Bite – Mordida
Bone – Osso
Broken – Quebrado
Burn – Queimadura
Blood – Sangue
Bedpan – Urinol
Breath – Respirar
Blood pressure – Pressão sanguínea
Belly – Barriga
Breast – Seio
Brain – Cérebro
Bladder – Bexiga

C

Contraceptive – Anticoncepcional
Cramp – Cólica/cãimbra
Cavity – Cárie
Clinic – Clínica
Concussion – Concussão
Crown – Coroa dentária
Cute – Cortar
Cure – Curar/cura
Canine – Dente Canino
Choke – Engasgar
Crutch – Muleta
Cold – Resfriado
Cough – Tossir/ Tosse
Cast – gesso
Cheast – Peito
Constipation – Prisão de ventre

D

Discharge – Dar alta
Dentist – Dentista
Dehydrated – Desidratado
Diagnose – Diagnosticar
Diagnosis – Diagnóstico
Diarrhea – Diarreia
Donor – Doador
Dosage – Dosagem
Dental floss – Fio dental
Drops – Gotas
Dead – Morto
Drip – Soro
Dizzy – Tonto
Dizziness – Tontura
Drugstore – Farmácia
Drugs – Drogas (ou remédios)
Disease – Doença

E

Earache – Dor de ouvido
Evacuate – Evacuar
Examine – Examinar
Extract – Extrair
ER Emergency Room – Pronto-socorro
Elbow – Cotovelo
Esôfago – Esophagus
Eyes – Olhos

F

Fracture – Fratura
Faint – Desmaio
Flu – Gripe
First aid – Primeiros socorros
Filling – obturação
Food poisoning – Intoxicação alimentar
Fingers – Dedos

G

Gums – Gengivas
Gauze – Gaze
Gargle – Gargarejo

H

Healthcare – Plano de Saúde
Health centre – Centro médico
Health – Saúde
Height – Altura
Heart – Coração
Heart attack – Infarto
Heartburn – Azia
Hypertensive – Hipertenso
Haemorrhage – Hemorragia
Hospitalize – Internação
Head – Cabeça
Headache – Dor de cabeça

I

Injury – Ferimento
Indigestion – Indigestão
Infection – Infecção
Inflammation – Inflamação
Injection – Ingeção
ICU Intensive Care Unit – UTI Unidade de Tratamento Intensivo
Itch – Coceira
Ill – Doente
Illness – Doença

K

Kidney – Rim
Knee – Joelho

L

Lump – Caroço
Lab – Laboratório
Liver – Fígado
Lungs – Pulmões

M

Menstruate – Menstruar
Migraine – Enxaqueca
Medication – Medicação
Mouth – Boca
Muscle – Músculo

N

Nausea – Náusea
Nostril – Narina
Nose – Nariz
Nurse – Enfermeira
Nerve – Nervo
Neck – Pescoço

O

Operation – Operação
Ophtalmologist – Oftalmologista
Ointment – Pontos de sutura

P

Placebo – Placebo
Prescription – Receita
Pharynx – Faringe
Pharmacy – Farmácia
Pharmacist – Farmacêutico
Pill – Pílula
Patient – Paciente
Painkiller – Analgésico
Pain – Dor
Plaster – Esparadrapo
Pregnant – Grávida
Palate – Palato
Pacemarker – Marca-passo
Period – Menstruação

R

Rash – Erupção cutánea
Root canal – Canal dentário

S

Shoulder – Ombro
Stomach – Estômago
Stomachache – Dor de estômago
Sprain – Torção
Splint – Tala
Syringe – Seringa
Stiches – Pontos
Stretcher – Maca
Specialist – Especialista
Sick – Doente
Sickness – Doença
Surgery – Cirúrgia
Sting – Ardência ou picada
Surgeon – Cirurgião
Swelling – Inchaço
Sunburn – Queimadura solar

T

Toes – Dedos do pé
Tongue – Língua
Teeth – Dentes
Tranquilizer – Calmante
Toothache – Dor de dente
Treatment – Tratamento
Transfusion – Transfusão
Transplant – Transplante

U

Urine – Urina
Urinate – Urinar

V

Vaccine – Vacina
Vaccination – Vacinação
Vomit – Vômito
Veins – Veias

W

Waist – Cintura
Weight – Peso
Wound – Ferida
Wheelchair – Cadeira de Rodas
Wisdom tooth – Dente do siso
Weak – Fraco
Weakness – Fraqueza
Waiting room – Sala de espera

X

X-ray – Radiografia

Compras online: palavras e expressões em inglês e português

Muitos fatores têm contribuído para o aumento do volume das compras online: a falta de tempo, o trânsito, dificuldade para se encontrar estacionamento. Mas o que realmente atrai os compradores é a praticidade! A qualquer hora do dia ou da noite, no conforto de casa, sem filas e com uma variedade enorme de produtos, você pode encontrar exatamente aquilo que precisa. Se a empresa não tiver o produto em estoque, você pode simplesmente deixar registrado o seu interesse, e será avisado quando o item no qual você está interessado estiver disponível. E, acima de tudo, a diferença dos preços praticados no ambiente virtual, geralmente bem mais baratos que os das lojas físicas.

A lista a seguir traz os termos mais comuns encontrados em sites de compras. Claro que o vocabulário é bem mais amplo, pois se você estiver comprando roupas, por exemplo, vai se deparar com uma variedade imensa de palavras, que vão de roupa íntima a traje social, sem falar nas infindáveis tendências da moda. Mas, neste aspecto, a compra é infinitamente mais intuitiva, pois com frequência você pode ver a foto do produto em questão. O objetivo aqui é ajudar a navegar com mais facilidade nas lojas virtuais e concluir a transação com mais segurança.

Sinta-se à vontade para deixar, nos comentários, qualquer vocabulário que esteja faltando na lista. Boas compras!

  • % OFF [percentual de desconto]
  • ADD TO BAG / BASKET / CART [adicionar ao carrinho de compras]
  • BRAND [grife; marca]
  • BUST [busto]
  • CLEARANCE [liquidação (para entrega do prédio)]
  • COMPLAINT [reclamação]
  • CREDIT CARD [cartão de crédito]
  • CUSTOMER REVIEWS [opinião dos clientes]
  • CUSTOMERS WHO BOUGHT THIS ITEM ALSO BOUGHT  [os clientes que compraram isso também compraram… (indicação do site de produtos que podem te interessar, baseado nesta sua compra. Por exemplo: se você comprou um game de esporte, o site vai recomendar outros games deste tipo)]
  • CUTTING-EDGE [inovador]
  • CVV (CARD VERIFICATION VALUE) [código de segurança do cartão de crédito (os três últimos números impressos na tarja de assinatura no verso do cartão)]
  • DEALS [ofertas, promoções]
  • DELIVERY [serviço de entrega] CfComo se diz “parto” em inglês?
  • DUTIES [impostos (geralmente de importação)] Cf. TAX
  • ELIGIBLE [dentro dos critérios; quem, por exemplo, atende os requisitos para participar de promoção ou ter direito a desconto]
  • EXCHANGE [troca]
  • EXCHANGE RATE [taxa de câmbio]
  • EXPIRATION DATE [validade do cartão de crédito]
  • FAQ (FREQUENTLY ASKED QUESTIONS) [perguntas frequentes]
  • FEATURES [características]
  • FREQUENTLY BOUGHT TOGETHER [geralmente comprado juntos (indicação do site de produtos que, geralmente, complementam-se; por exemplo: sapatos e cinto, batom e lápis de olho, sapatos e bolsa etc.)]
  • GIFT CARD [vale-presente, cartão-presente]
  • HEIGHT [altura]
  • HIPS [quadris]
  • IN STOCK [em estoque]
  • L (LARGE) [tamanho grande]
  • LIST PRICE [preço de tabela]
  • M (MEDIUM) [tamanho médio]
  • NEXT DAY DELIVERY [entrega no dia seguinte]
  • NOMINATED DAY DELIVERY [entrega com data marcada]
  • ORDER [pedido]
  • OWN LABEL [marca própria; fabricação própria]
  • PAY [pagamento]
  • PRICE RANGE [faixa de preço]
  • PRODUCT MEASUREMENT [medidas do produto]
  • Q&A (QUESTIONS AND ANSWERS) [perguntas e respostas]
  • REFUND [reembolso]
  • RETURN [devolução]
  • S (SMALL) [tamanho pequeno]
  • SALE [oferta, promoção]
  • SEARCH [busca]
  • SEASON [moda da estação]
  • SHIPPING [entrega (transporte da mercadoria)]
  • SHIPPING & HANDLING [frete]
  • SHOP BY DEPARTMENT [busca por categoria]
  • SIZE [tamanho]
  • STANDARD DELIVERY [entrega normal]
  • TAX [imposto] CfFalsos cognatos: TAX
  • TRACK ORDERS / PACKAGE [rastreamento do pedido]
  • VALIDITY DATE [validade (do cartão de crédito)]
  • VOUCHER [cupom]
  • WAIST [cintura]
  • WARRANTY [garantia]
  • WHOLESALE [venda por atacado]
  • WISH LIST [lista de desejos (produtos que você pretende adquirir, mas não estão em estoque no momento, ou que você simplesmente deixa pendente para comprar em outra oportunidade)]
  • WORLDWIDE [mundial]
  • XL (EXTRA LARGE) [tamanho GG]
  • XS (EXTRA SMALL) [tamaho PP]
Envie aqui suas dúvidas!

Basta preencher o formulário abaixo que esclareceremos para você. Em <strong>Tópico da dúvida</strong> escreva o título da série de exercícios você ficou com dúvida.

    X
    DÚVIDAS? CLIQUE AQUI!