Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the membership2 domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home/uplimits/_old.uplimits.com.br/wp-includes/functions.php on line 6114

Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the redux-framework domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home/uplimits/_old.uplimits.com.br/wp-includes/functions.php on line 6114

Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the slick-popup domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home/uplimits/_old.uplimits.com.br/wp-includes/functions.php on line 6114

Deprecated: Return type of HM\BackUpWordPress\CleanUpIterator::accept() should either be compatible with FilterIterator::accept(): bool, or the #[\ReturnTypeWillChange] attribute should be used to temporarily suppress the notice in /home/uplimits/_old.uplimits.com.br/wp-content/plugins/backupwordpress/classes/class-path.php on line 455

Notice: A função _load_textdomain_just_in_time foi chamada incorretamente. O carregamento da tradução para o domínio membership2 foi ativado muito cedo. Isso geralmente é um indicador de que algum código no plugin ou tema está sendo executado muito cedo. As traduções devem ser carregadas na ação init ou mais tarde. Leia como Depurar o WordPress para mais informações. (Esta mensagem foi adicionada na versão 6.7.0.) in /home/uplimits/_old.uplimits.com.br/wp-includes/functions.php on line 6114

Deprecated: Creation of dynamic property MS_Model_Addon::$instance is deprecated in /home/uplimits/_old.uplimits.com.br/wp-content/plugins/membership/app/core/class-ms-hooker.php on line 359

Deprecated: trim(): Passing null to parameter #1 ($string) of type string is deprecated in /home/uplimits/_old.uplimits.com.br/wp-includes/class-wp-user.php on line 216

Deprecated: strtotime(): Passing null to parameter #1 ($datetime) of type string is deprecated in /home/uplimits/_old.uplimits.com.br/wp-content/plugins/membership/app/helper/class-ms-helper-period.php on line 168
Tips – Up Limits

Practice English with music

How to learn English by listening to music

One of the most suggested tips for learning or improving English is to listen to music, as it is entertainment that everyone likes, and seek to know what the songs speak. But how can I not make mistakes and really learn English with music? See our tips:

Discover a music tool to get acquainted

There are those who like to listen to music with the clip on YouTube or Video, and who likes audio only, as in Spotify – where you can follow the lyrics together through Musixmatch. The important thing is to choose a tool that can be used several times a week and in the most different situations, such as in the bus, in the interval of the college, in the lunch of the company, etc.

Choose songs that are well pronounced

The good thing about music is that there is colloquial language and use of expressions and slang. But opt for those in which English is correct – a rap or heavy metal, for example, may not be the best styles to fully understand what is spoken.

One option is to start with Disney songs and other children’s songs, to understand the language as pronounced as possible. Or with romantic pop, as musicians sing more slowly and with frequent repetitions of words and phrases (which is great for absorbing them!).

If possible music with voice and guitar only, where there are not many musical instruments to compete with the grammatical interpretation. Searching for famous songs with covers is a great choice.

Browse lyrics on specialized websites

There are several websites that offer song lyrics. Some examples: Letras.mus.br, Vagalume and Musixmatch. Always listen to the songs by following what they say to associate what you read with the correct pronunciation.

If you have time, have a white sheet next to it and after listening to the song for the first time write down the words that are unknown and start a list of vocabularies that you can read from time to time.

When there is doubt in a word, search for its meaning

Do not get hit by a phrase you do not understand. There are dictionaries on the Internet of English-Portuguese, but the best thing is to search for those who speak the meaning in English – explaining in the language itself what the word means (another chance to become familiar with the language).

We give you the Linguee online dictionary, which in addition to bringing you the individual meaning of each word, also works expressions and cultural insertions! it’s worth it, check it out!

www.linguee.com.br

Sing together

That part is essential! When you sing aloud, accompanying with the written lyrics, pronounce well and better absorb what is said. Even if you have difficulties in the beginning, persist! After a while, it will sing right (and will speak English better than before). This will help greatly to unlock the tongue, to train the accents, to lose the shyness and to make my brain listen to itself, identifying in the future grammatical errors in advance. Let yourself go!

Search for new songs

Do not settle for a single song. Always search for more letters to learn and discover new words and expressions! Make a list with different rhythms, slow for comprehension, quick to practice pronunciation, paced, venture out! Create a playlist with at least 50 songs and go alternating study and fun for a while until they all begin to be recognized and comfortable to sing! Believe me, it works!

Understand what instrumental English is

Being bilingual is one of the essential requirements for securing a job in a multinational company. However, only English used for casual conversation is not enough to perform specific and targeted professional tasks, since the language itself is used in everyday business, with all the terms and expressions specific to a business branch, -mails, conference calls, contracts, among others requires a more in-depth study of the language.

What is English instrumental?

They are intended to instruct and guide professionals in the study of Business English. Initially it was known as English for Specific Purposes or ESP, and it is nothing more than studies of English for Specific Purposes, using techniques that consist of fast, directive, assimilative, sensory and accurate learning of the foreign language with a defined professional purpose.

What is instrumental English for?

A few years ago professional English was more focused on reading and writing than on speaking. Nowadays this does not exist, since the availability of so many different speech technologies that help control our daily time, allowing quicker and more agile results, just understanding foreign books and articles is not enough. Instrumental English is much sought after by professionals who seek to improve their knowledge in areas such as medicine, law, information technology, tourism, administration, finance and others.

Instrumental English is also used for people who study for public examinations, entrance examinations, theses or proficiency tests aimed at a master’s or doctorate degree, as well as students who seek to participate in projects abroad.

The main topics of a fundamental English course cover fundamental points of structure and interpretation of text. Therefore, reading techniques, combined with grammar studies and specific vocabulary of the studied area are widely used in these classes.

We recommend that you clearly define your needs and priorities so that the course is really beneficial and challenging!
For more details see our Business English course and embark on this challenge!

Inglês para viagem: na hora do passeio!

Ninguém sai para viajar e fica dentro do hotel, certo? As pessoas costumam visitar pontos turísticos e caminhar pela cidade. Porém, isso pode se complicar quando você está em um lugar novo e não conhece muito de inglês, mas tem que usar o transporte público, por exemplo.

Por isso, vamos oferecer nossa ajuda. Separamos algumas expressões em inglês para você não se perder quando o assunto for usar o transporte público em países de língua inglesa. Shall we start? (Vamos começar?)

At the train or bus station
(Na estação de trem ou terminal de ônibus)

Departures: essa é a área da estação onde as pessoas “embarcam”. O “departure board” (quadrp de embarque) é o que você precisa encontrar para descobrir de qual plataforma seu trem ou ônibus sairá.

Arrivals: ao contrário de departure, essa palavra é para quem “desembarca” em uma estação. Portanto, no arrival board (quadro de desembarque), você pode encontrar informações sobre os horários de chegada dos trens e ônibus, se houve algum atraso e em qual plataforma chegarão.

Could I have a ticket to…?: essa é a frase usada quando você quiser comprar uma passagem. Ela significa: Eu gostaria de uma passagem para… Ao fim, avise o local para onde gostaria de ir. Não deixe de acrescentar o “please” (por favor) para ser educado em inglês.

Is there a cheaper train/bus?: caso você esteja com o orçamento apertado e querendo economizar, essa pergunta vai ajudar. Com ela, você pergunta se há uma passagem de “trem ou ônibus mais barata”, o que costuma acontecer em horários mais tarde do que quando você está comprando. Você vai esperar mais e pagar menos.

Excuse me, which way to platform…?: se estiver perdido e não souber onde é sua plataforma de embarque, essa é a pergunta certa, que diz: Com licença, para qual lado é a plataforma…?

Bus/coach: existe uma diferença entre “buses” e “coaches” em inglês. O primeiro se refere aos ônibus que transportam as pessoas dentro da cidade para o trabalho, faculdade, casa. Já os “coaches” são os ônibus para viagens mais longas, que vão de uma cidade a outra dentro do país.

 
 
At the underground station
(Na estação de metrô)

Primeiro, você precisa saber que metrô em inglês é falado de diversas formas: “subway”“the underground”“the tube” e também “metro”. Outro fator importante é notar a terminologia que existe nas linhas.

Planned closures: essa é uma frase que você deverá ver nos telões das estações. Os “planned closures” irão informar você sobre rotas fechadas, cancelamento de trens e outras mudanças de rotas sendo feitas no momento. Essa é uma maneira de manter as pessoas informadas e, se necessário, avisar sobre mudanças de trajeto ou planejamento.

Bus replacement service: às vezes, quando algum trem foi cancelado, devido à reparação de algo ou falha mesmo, existe o “serviço de substituição por ônibus” que fará o caminho correspondente ao do metrô. Ou seja, você troca o metrô por um ônibus.

A good service is running on all lines: essa é a frase que todos gostam de ver: Todas as linhas estão funcionando normalmente. Ou seja, não existe nenhum problema e sua viagem ocorrerá normalmente, sem atrasos.

Asking for help
(Pedindo ajuda)

Quando estiver perdido e precisando de uma orientação, você pode usar:Excuse me (Com licença)
Where is the train/bus station? (Onde fica a estação de trem/ônibus?)
Where is the nearest taxi rank? (Onde é o ponto de táxi mais próximo?)

E então, está preparado para usar o transporte público em inglês? Se você já fez isso alguma vez, compartilhe suas experiências com a gente. E, se ainda planeja fazer, sugira outras expressões que você ache importante para essas situações. Até a próxima!

Termos importantes para alugar um imóvel em inglês

Como todo estudante de inglês, você provavelmente já cogitou morar ou passar um tempo em algum país em que ele seja o idioma oficial, certo? Afinal, essa pode ser uma experiência maravilhosa não só pela prática do idioma, mas também por ser possível conhecer lugares e pessoas diferentes, ganhando uma enorme bagagem cultural.

Só que, muitas vezes, deixamos um pouco de lado uma etapa crucial para que essa experiência aconteça: saber como procurar lugares para morar nesses países. Agora que já comentamos aqui no blog os tipos de hotéis e pousadas que você pode encontrar lá fora, chegou a hora de apresentar também alguns termos importantes na hora de rent properties (alugar imóveis) em inglês:

 
Apartment/Flat

É muito provável que o imóvel que você procure seja um apartamento, e a maneira de se referir a ele em inglês depende do lugar onde você estiver: enquanto apartment é usado no inglês americano, flat é usado no britânico.

 
Landlord / Landlady

Por esse nome tão cheio de classe, atendem, respectivamente, o dono ou dona do lugar em que você pretende morar. Os landlords e landladies são proprietários, senhorios, seja de estabelecimentos comerciais, apartamentos, terrenos ou quartos em pubs disponíveis para aluguel.

 
Roommate

Room é quarto e mate é colega, então, seu roommate, ou roomie para os mais íntimos, será a pessoa com quem você vai dividir seu quarto ou apê. Se você prefere ficar em um quarto sozinho, basta especificar isso na hora de procurar um imóvel para alugar, mas vale lembrar que aqueles com quartos compartilhados acabam tendo preços mais baixos.

 
Professionals only

Ao procurar imóveis, pode ser que você também se depare com um requisito para que possa alugá-los: professionals only (apenas profissionais) especifica que o tenant (inquilino) deve ter um emprego de período integral. Com isso, os landlords ou landladies pretendem se assegurar de que não terão problemas na hora de receber o aluguel.

 
A 1/2 bed or 3/4 bed property

Esses números indicam a quantidade de cômodos que os inquilinos terão disponíveis, sendo que um deles será a sala. Por exemplo, um 3/4 bed property é um imóvel com quatro cômodos: três quartos e uma sala. Já um 1/2 bed property tem dois cômodos, sendo um quarto e uma sala.

 
Furnished/Unfurnished

Uma das informações mais importantes sobre um imóvel é se ele já vem mobiliado. Afinal, isso faz toda a diferença nos planos de quem procura um lugar para ficar. Para coletar essa informação em inglês, basta conhecer os adjetivos furnished (mobiliado) e unfurnished (sem mobília).

 
Damage deposit

Esse provavelmente vai ser um dos primeiros pedidos de seu landlord ou landlady. O damage deposit funciona como um depósito de garantia, em que você deposita ao proprietário uma quantia em dinheiro, geralmente equivalente a seis semanas de aluguel, para que ele use para consertar qualquer dano causado por você no imóvel. Se não houver danos, esse dinheiro deve ser devolvido a você.

E aí, já sente mais segurança para procurar os lugares que vão acolher você e suas grandes experiências em inglês? Que tal ganhar ainda mais potencial, descrevendo o imóvel que você espera encontrar lá fora? Conte para a gente nos comentários e pratique o idioma!

Christmas Story

Christmas is both a sacred religious holiday and a worldwide cultural and commercial phenomenon. For two millennia, people around the world have been observing it with traditions and practices that are both religious and secular in nature. Christians celebrate Christmas Day as the anniversary of the birth of Jesus of Nazareth, a spiritual leader whose teachings form the basis of their religion. Popular customs include exchanging gifts, decorating Christmas trees, attending church, sharing meals with family and friends and, of course, waiting for Santa Claus to arrive. December 25–Christmas Day–has been a federal holiday in the United States since 1870.

An Ancient Holiday

The middle of winter has long been a time of celebration around the world. Centuries before the arrival of the man called Jesus, early Europeans celebrated light and birth in the darkest days of winter. Many peoples rejoiced during the winter solstice, when the worst of the winter was behind them and they could look forward to longer days and extended hours of sunlight.

In Scandinavia, the Norse celebrated Yule from December 21, the winter solstice, through January. In recognition of the return of the sun, fathers and sons would bring home large logs, which they would set on fire. The people would feast until the log burned out, which could take as many as 12 days. The Norse believed that each spark from the fire represented a new pig or calf that would be born during the coming year.

The end of December was a perfect time for celebration in most areas of Europe. At that time of year, most cattle were slaughtered so they would not have to be fed during the winter. For many, it was the only time of year when they had a supply of fresh meat. In addition, most wine and beer made during the year was finally fermented and ready for drinking.

In Germany, people honored the pagan god Oden during the mid-winter holiday. Germans were terrified of Oden, as they believed he made nocturnal flights through the sky to observe his people, and then decide who would prosper or perish. Because of his presence, many people chose to stay inside.

Envie aqui suas dúvidas!

Basta preencher o formulário abaixo que esclareceremos para você. Em <strong>Tópico da dúvida</strong> escreva o título da série de exercícios você ficou com dúvida.

    X
    DÚVIDAS? CLIQUE AQUI!