Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the membership2 domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home/uplimits/_old.uplimits.com.br/wp-includes/functions.php on line 6114

Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the redux-framework domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home/uplimits/_old.uplimits.com.br/wp-includes/functions.php on line 6114

Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the slick-popup domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home/uplimits/_old.uplimits.com.br/wp-includes/functions.php on line 6114

Deprecated: Return type of HM\BackUpWordPress\CleanUpIterator::accept() should either be compatible with FilterIterator::accept(): bool, or the #[\ReturnTypeWillChange] attribute should be used to temporarily suppress the notice in /home/uplimits/_old.uplimits.com.br/wp-content/plugins/backupwordpress/classes/class-path.php on line 455

Notice: A função _load_textdomain_just_in_time foi chamada incorretamente. O carregamento da tradução para o domínio membership2 foi ativado muito cedo. Isso geralmente é um indicador de que algum código no plugin ou tema está sendo executado muito cedo. As traduções devem ser carregadas na ação init ou mais tarde. Leia como Depurar o WordPress para mais informações. (Esta mensagem foi adicionada na versão 6.7.0.) in /home/uplimits/_old.uplimits.com.br/wp-includes/functions.php on line 6114

Deprecated: Creation of dynamic property MS_Model_Addon::$instance is deprecated in /home/uplimits/_old.uplimits.com.br/wp-content/plugins/membership/app/core/class-ms-hooker.php on line 359

Deprecated: trim(): Passing null to parameter #1 ($string) of type string is deprecated in /home/uplimits/_old.uplimits.com.br/wp-includes/class-wp-user.php on line 216

Deprecated: strtotime(): Passing null to parameter #1 ($datetime) of type string is deprecated in /home/uplimits/_old.uplimits.com.br/wp-content/plugins/membership/app/helper/class-ms-helper-period.php on line 168
dezembro 2019 – Up Limits

Arquivar 31 de dezembro de 2019

Falando sobre o guarda-roupa!

Você já parou pra pensar que seu guarda-roupa pode ser uma das partes mais importantes do seu quarto? Não? Mas ele pode, sim! Roupas, sapatos, perfumes… São inúmeras coisas que ali habitam, e, hoje, vamos aprender como é o nome (in English, right?) de cada compartimento, cada objeto deste universo, etc.

Prontos? Let’s learn!

Pra começar, como se diz guarda-roupa em inglês? Fácil: existe o wardrobe (guarda-roupa que pode ser removido do local)  e o closet (aquele que é construído no local). Se for do tipo que você anda dentro, chame de walk-in (closet [USA]/wardrobe [UK]).

Ele pode ter drawers (gavetas), racks (cabideiros), um compartimento só para os sapatos (shoe cabinet), organizer boxes (caixas organizadoras – que servem pra você guardar quase tudo!), etc.

O que guardar em cada lugar? Como deixar as roupas mais fáceis de achar, sem deixar o wardrobe desorganizado? We have some tips for you !

As gavetas

Já sabemos que as drawers são a principal parte do guarda roupa, pois, dentro delas, podemos guardar nossas t-shirts (camisetas), socks (meias), underwear (roupa íntima), shorts and scarfs (lenços – eles também entram nessa!).

Um jeito legal de guardar as roupas nas gavetas, para não amassar e ficar mais fácil de achar alguma peça quando você precisa, é fazer um rolinho e guardar uma atrás da outra. It is easy, isn’t it? You can try!

Algumas pessoas decidem guardar as pants/bottom (calças) numa passadeira, que pode ser chamada de pants hanger ou pants rack.

Cabides, pra que te quero

Os hangers (cabides) são muito úteis, e não há um wardrobe que fique organizado sem a ajuda deles. Geralmente, colocamos as jackets (jaquetas) skirts (saias), dresses (vestidos) e também aquelas blusas que podem amassar mais se ficarem nas gavetas.

Uma dica legal é separar as roupas by color (por cor) ou type (tipo), por exemplo: comece com as saias, passe para os vestidos e depois as blusas, terminando nas jaquetas. O visual vai ficar mais clean and organized.

 Acessórios

Belts (cintos), jewelry (joias/bijuterias), perfume (USA) ou scent (UK),  purses/bags (bolsas/mochilas) também podem ficar dentro do guarda-roupa, each one in its place, pra não virar bagunça!

Christmas Story

Christmas is both a sacred religious holiday and a worldwide cultural and commercial phenomenon. For two millennia, people around the world have been observing it with traditions and practices that are both religious and secular in nature. Christians celebrate Christmas Day as the anniversary of the birth of Jesus of Nazareth, a spiritual leader whose teachings form the basis of their religion. Popular customs include exchanging gifts, decorating Christmas trees, attending church, sharing meals with family and friends and, of course, waiting for Santa Claus to arrive. December 25–Christmas Day–has been a federal holiday in the United States since 1870.

An Ancient Holiday

The middle of winter has long been a time of celebration around the world. Centuries before the arrival of the man called Jesus, early Europeans celebrated light and birth in the darkest days of winter. Many peoples rejoiced during the winter solstice, when the worst of the winter was behind them and they could look forward to longer days and extended hours of sunlight.

In Scandinavia, the Norse celebrated Yule from December 21, the winter solstice, through January. In recognition of the return of the sun, fathers and sons would bring home large logs, which they would set on fire. The people would feast until the log burned out, which could take as many as 12 days. The Norse believed that each spark from the fire represented a new pig or calf that would be born during the coming year.

The end of December was a perfect time for celebration in most areas of Europe. At that time of year, most cattle were slaughtered so they would not have to be fed during the winter. For many, it was the only time of year when they had a supply of fresh meat. In addition, most wine and beer made during the year was finally fermented and ready for drinking.

In Germany, people honored the pagan god Oden during the mid-winter holiday. Germans were terrified of Oden, as they believed he made nocturnal flights through the sky to observe his people, and then decide who would prosper or perish. Because of his presence, many people chose to stay inside.

Falando sobre política em inglês!

Tema polêmico, política é algo que muitas vezes surge numa roda de conversa e, se você estiver em país estrangeiro, é bom conhecer alguns termos para poder interagir melhor (ou fugir da discussão!). Apesar de muitas pessoas falarem que não discutem política, alguns termos são mais comuns do que imaginamos, e é por isso que você pode estar andando na Time Square e ouvir palavras como poll ou mayor, que são usadas no dia a dia.

Na vida, pessoas com visões diferentes acabam sendo classificadas em grupos diferentes. Com relação a política, temos os mais libertários, do lado chamado de “left-wing” (esquerda), e os mais conservadores, que são dos partidos da “right-wing” (direita). Ainda que essas definições sejam muitas vezes insuficientes, é assim que grande parte dos Estados Unidos, por exemplo, enxerga a divisão. Aliás, quando você quiser falar sobre determinado partido, diga “political party”!

Quando você decide participar de alguma eleição como candidato a alguma posição, seja “mayor” (prefeito), “representative” (deputado), “councilor” (vereador) ou “president” (presidente), por exemplo, você “run” (se candidata). Assim, dizemos que “Hilary and Trump ran for president of the United States” (Hilary and Trump candidataram-se para presidente dos Estados Unidos).

Algumas regiões ainda possuem “prince” (príncipe), “princess” (princesa), “king” (rei) e “queen” (rainha), que não são eleitos, mas sim nomeados de acordo com a hierarquia da família real. Dentre essas regiões está, inclusive, o Reino Unido.

Dias antes da eleição, diversas “polls” (pesquisas de voto) surgem por aí, mas é muito mais importante conhecer as propostas dos “candidates” (candidatos) do que ir pela opinião dos outros. Na hora de “vote“ (votar), lembre que os próximos anos serão baseados na sua escolha também.

Depois que os resultados são divulgados, o candidato eleito “takes office” (toma posse) e passa a iniciar seu “term of office” (mandato). Muitas vezes, devido a diversos fatos e principalmente por conta da instabilidade do sistema em que vivemos, um governo pode sofrer uma “crisis” (crise) ou várias “crises” (crises).

Quando um candidato tenta assumir um cargo sem ter sido eleito, por meios ilegais, dizemos que um “coup” (golpe) está acontecendo.

Diversos conceitos em inglês estão muitas vezes relacionados a termos distintos, isso acontece porque o inglês possui muitas variações. Então, quando você for falar sobre um ministro nos Estados Unidos, diga “secretary”; agora, se você estiver no Reino Unido, diga “minister”.

O que fazer quando você não souber uma palavra em inglês?

Sabe quando você quer falar uma coisa (aquele treco lá), mas não lembra o nome de jeito nenhum? Nessas horas, a gente costuma descrever. Esse pode ser um recurso valioso em inglês quando não podemos recorrer ao português para pedir ajuda. Vamos ver alguns jeitos de fazer isso?

Como digo que não sei falar algo em inglês?

Antes de começar a descrever, explicar que você esqueceu ou não sabe a palavra em inglês pode ganhar a boa vontade de quem te escuta para ajudar a decifrar:
I forgot how to say that in English.
(Esqueci como dizer isso em inglês)
I don’t know this word in English.
(Não sei essa palavra em inglês)

Como eu posso explicar?

A melhor forma de explicar algo é descrever. E descrição pode ser feita de diversas maneiras:

O que é?

It’s an animal/object/artist.
(É um animal/objeto/artista)
It’s a kind of…
(É um tipo de…)
It’s food.
(É comida)
It’s what we do when we need to talk to the staff.
(É o que fazemos quando queremos falar com a equipe)

Para que serve?

It is used to mow the lawn.
(É usado para cortar a grama)
You can use it to write.
(Você pode usar para escrever)
It helps you to find the way.
(Ajuda você a achar o caminho)

Como é?

It is big/small/ rounded.
(É grande/pequeno/redondo)
It’s soft/hard/cold/slippery.
(É macio/duro/frio/escorregadio)
It’s tall/short/colorful.
(É alto/curto ou baixo/colorido)
It’s sweet/spicy/fun.
(É doce/condimentado/divertido)

Você também pode complementar com as cores em inglês.

Quando usamos?

We use it to see in the dark.
(Podemos usar para ver no escuro)
You can use it to avoid loud noise.
(Você pode usar para evitar muito barulho)

É feito de quê?

It’s made of metal/clay/wires/plastic/paper.
(É feito de metal/barro ou argila/fios/plástico/papel)
We make it with eggs/milk/meat/chocolate/cheese.
(Fazemos com ovos/leite/carne/chocolate/queijo)

O que você pode (ou não pode) fazer com isso?

You can swim with it.
(Você pode nadar com isso)
You cannot use it at work.
(Você não pode usar no trabalho)

Conseguiu entender como explicar algo em inglês para descobrir a palavra que você não sabe ou esqueceu? É? Vamos testar. 

Leia nossa explicação e nos envie por email: do que estamos falando?

We use it to write. It fits in your hand. It can write in many colors, specially blue, black and red. You can’t erase it. To sign papers, you need one of those. At school, every student has one and they hate it when the teacher marks them in red.

Como descrever os sintomas físicos para um médico?

Quando estamos nos sentindo “ill” (com mal-estar, doentes), “feverish” (com febre), “dizzy” (tontos) ou mesmo quando “we have a cold” (temos um resfriado), é importante marcar uma consulta com um médico. Primeiro, é importante saber que especialista pode ajudar. Caso prefira, você pode marcar uma consulta com o “general practitioner” (clínico geral), e ele encaminhará você ao especialista correto. Conheça os profissionais de cada especialidade:

 

Specialists (Especialistas)

allergist (alergista)
cardiologist (cardiologista)
dentist (dentista)
dermatologist (dermatologista)
endocrinologist (endocrinologista)
gynaecologist (ginecologista)
neurologist (neurologista)
oncologist (oncologista)
ophthalmologist (oftalmologista)
paediatrician (pediatra)
psychiatrist (psiquiatra)
radiologist (radiologista)

 

At the reception (Na recepção)

Quando você chega à recepção de um hospital, precisa informar à receptionist (recepcionista) que quer passar em uma consulta médica. Para isso, basta dizer que quer make an appointment (marcar uma consulta) ou, então, see the doctor (ver o médico). A recepcionista provavelmente perguntará qual problema de saúde você quer resolver – What is the appointment regarding? (A consulta é para quê?). Se, por algum motivo, você decidir marcar a consulta para outro dia, avise qual dia é melhor para você: I prefer on… (Eu prefiro no dia…). Se você quiser ver o médico no mesmo dia, então. é provável que, após informar seus dados na recepção, você tenha que pegar uma password (senha) e esperar na waiting room (sala de espera) por sua vez de ser atendido. É possível também que você seja chamado pelo nome.

 

With the doctor (Com o médico)

Quando estiver na sala do médico, ele irá perguntar What is the problem? (Qual o problema?) ou What is wrong? (O que está errado?). É importante que você indique exatamente o que está sentindo. Para isso, dê uma olhada na lista abaixo.

 

Symptoms (Sintomas):

Headache (dor de cabeça) – I have a headache (Estou com dor de cabeça)
Toothache (dor de dente) – I have a toothache (Estou com dor de dente)
Earache (dor de ouvido) – I have an earache (Estou com dor de ouvido)
Stomachache (dor de estômago) – I have a stomachache (Estou com dor de estômago)
Backache (dor nas costas) – I have a backache (Estou com dor nas costas)
Sore throat (garganta inflamada) – I have a sore throat (Estou com dor de garganta)
Flu (gripe) – I have the flu (Estou com gripe)
Cold (resfriado) – I have a cold (Estou resfriado)
Allergy (alergia) – I have an allergy (Estou com alergia)
Swelling (inchaço) – I have a swelling (Estou com um inchaço)
Runny nose (coriza) – I have a runny nose (Estou com coriza)
Stuffy nose (congestionamento nasal ou, popularmente, nariz entupido) – I have a stuffy nose (Estou com congestionamento nasal)
Fever (febre) – I have a fever (Estou com febre)
Dizzy (com tontura) – I feel dizzy (Estou com tontura)
Cough (tosse) – I have a cough (Estou com tosse)
Nausea (náusea) – I have nausea (Estou com enjoo)
Injury (lesão, machucado) – I have an injury on my shoulder (Estou com uma lesão no meu ombro)
My leg hurts (Minha perna dói)
I cut my hand (Eu cortei minha mão)
I broke my foot (Eu quebrei meu pé)
I sprained my ankle (Eu torci meu tornozelo)

Após você descrever seus sintomas, o médico irá take your blood pressure (tirar sua pressão), temperature (temperatura), pulse (pulsação) e examinar a região onde está o problema – Can I have a look at…? (Posso dar um olhada no/na…?). É provável também que ele take your measures (tire suas medidas), como weight (peso) e height (altura), pergunte sobre alguns de seus hábitos – Do you smoke? (Você fuma?), Do you drink? (Você bebe?), Do you do any sport? (Você pratica algum esporte?).

Após o exame, o médico vai dar um diagnosis (diagnóstico) e as recomendações. Ele, então, vai prescribe (prescrever) medicine (remédio) e, caso seja algo mais complicado, pedir mais exames.

Agora ficou mais fácil se cuidar mesmo em outro país, certo?! Lembre que nosso corpo é complexo e precisa de cuidado e atenção.

Envie aqui suas dúvidas!

Basta preencher o formulário abaixo que esclareceremos para você. Em <strong>Tópico da dúvida</strong> escreva o título da série de exercícios você ficou com dúvida.

    X
    DÚVIDAS? CLIQUE AQUI!